Monuments

St. Barths Monuments and Historical Sites St. Barths monument och historiska platser Monuments et sites historiques de St. Barth

Place Vanadis

Place Vanadis Place Vanadis Place Vanadis

This square is named after the last Swedish Naval ship that left St. Barth in 1878. It features a unique Swedish symbol, "The Neptunigaffeln," gifted by the Swedish Neptuni Society.

Denna plats är uppkallad efter det sista svenska örlogsfartyget som lämnade St Barth 1878. Här finns en unik svensk symbol, "Neptunigaffeln", en gåva från Svenska Neptuni Orden.

Cette place porte le nom du dernier navire de guerre suédois qui a quitté St. Barth en 1878. Elle présente un symbole suédois unique, "Le Trident de Neptune", offert par l'Ordre Suédois Neptuniorden.

Fort Oscar

Fort Oscar Fort Oscar Fort Oscar

Built to protect the harbor, Fort Oscar was strategically placed on the western heights of Gustavia. It was initially named after King Gustaf IV Adolf and later renamed to Fort Oscar in 1821.

Fort Oscar byggdes för att skydda hamnen och var strategiskt placerat på höjderna väster om Gustavia. Det döptes först efter kung Gustaf IV Adolf och fick senare namnet Fort Oscar 1821.

Construit pour protéger le port, Fort Oscar était stratégiquement placé sur les hauteurs ouest de Gustavia. Il a été initialement nommé d'après le roi Gustaf IV Adolf et plus tard rebaptisé Fort Oscar en 1821.

Maison Dinzey

Maison Dinzey Dinzeyhuset Maison Dinzey

Built in the 1820s, Maison Dinzey is one of the few wooden buildings that survived the great fire of 1852. It offers a glimpse into the life of a wealthy merchant family during Gustavia's heyday.

Dinzeyhuset byggdes på 1820-talet och är ett av få trähus som överlevde den stora branden 1852. Det ger en inblick i livet för en välbärgad köpmansfamilj under Gustavias storhetstid.

Construite dans les années 1820, la Maison Dinzey est l'un des rares bâtiments en bois qui ont survécu au grand incendie de 1852. Elle offre un aperçu de la vie d'une famille de riches marchands pendant l'âge d'or de Gustavia.

The Water Cistern

The Water Cistern Vattencisternen Citerne d'eau

One of the few remaining water cisterns from the Swedish era, located at the corner of rue Schoelcher and Rue Samuel Fahlberg. It showcases the island's historical approach to water conservation.

En av få kvarvarande vattencisterner från den svenska tiden, belägen i hörnet av rue Schoelcher och rue Samuel Fahlberg. Den visar öns historiska metod för vattenbevarande.

L'une des rares citernes d'eau restantes de l'époque suédoise, située au coin de la rue Schoelcher et de la rue Samuel Fahlberg. Elle témoigne de l'approche historique de l'île en matière de conservation de l'eau.

Fort Carl

Fort Carl Fort Carl Fort Carl

Built in 1789, Fort Carl was strategically placed to protect against attacks from the south. Today, only the foundation remains, offering great views over Shell Beach and western St. Barth.

Fort Carl byggdes 1789 och var strategiskt placerat för att skydda mot anfall söderifrån. Idag återstår endast grunden, som erbjuder fantastisk utsikt över Shell Beach och västra St Barth.

Construit en 1789, Fort Carl était stratégiquement placé pour protéger contre les attaques du sud. Aujourd'hui, seules les fondations subsistent, offrant une vue magnifique sur Shell Beach et l'ouest de St. Barth.

The Brick House

The Brick House Tegelhuset Maison en briques

Built in 1841 with bricks from Höganäs, Sweden, this house showcases neo-classical influences. Its large wrought iron balcony and built-in downpipes are notable architectural features.

Byggt 1841 med tegel från Höganäs, visar detta hus nyklassicistiska influenser. Den stora smidesbalkongen och inbyggda stuprör är anmärkningsvärda arkitektoniska drag.

Construite en 1841 avec des briques de Höganäs, en Suède, cette maison présente des influences néoclassiques. Son grand balcon en fer forgé et ses gouttières intégrées sont des caractéristiques architecturales remarquables.

The Wooden House

The Wooden House Trähuset Maison en bois

Built in 1830, this prefabricated house is one of the oldest wooden buildings in Gustavia. It's a rare surviving example of early 19th-century prefab construction on the island.

Byggt 1830 är detta prefabricerade hus ett av de äldsta trähusen i Gustavia. Det är ett sällsynt överlevande exempel på tidig 1800-tals prefabrikation på ön.

Construite en 1830, cette maison préfabriquée est l'un des plus anciens bâtiments en bois de Gustavia. C'est un rare exemple survivant de construction préfabriquée du début du 19e siècle sur l'île.

The Angelic Church

The Angelic Church Anglikanska kyrkan L'Église Anglicane

This beautiful church on Rue Samuel Fahlberg was founded in 1851. Its construction was funded by merchant Richard Dinzey and it has served the Anglican community since 1855.

Denna vackra kyrka på rue Samuel Fahlberg grundades 1851. Dess byggande finansierades av köpmannen Richard Dinzey och har tjänat den anglikanska församlingen sedan 1855.

Cette belle église sur la rue Samuel Fahlberg a été fondée en 1851. Sa construction a été financée par le marchand Richard Dinzey et elle sert la communauté anglicane depuis 1855.

The Catholic Church

The Catholic Church Katolska kyrkan L'Église Catholique

The Catholic church 'Notre Dame de L'Assomption' on rue de l'Eglise was completed in 1829. It features a separate bell tower on the hillside and a nearby grave chapel dedicated to a nun named Armelle.

Den katolska kyrkan "Notre Dame de L'Assomption" på rue de l'Église stod klar 1829. Den har ett separat klocktorn på sluttningen och ett närliggande gravkapell tillägnat en nunna vid namn Armelle.

L'église catholique 'Notre Dame de L'Assomption' sur la rue de l'Église a été achevée en 1829. Elle comprend un clocher séparé sur la colline et une chapelle funéraire voisine dédiée à une religieuse nommée Armelle.

The Swedish Belfry

The Swedish Belfry Svenska klockstapeln Clocher suédois

Built in 1799, this green-painted bell tower replaced the tower of the Sophia Magdalena church. It's one of Gustavia's most recognizable landmarks, with a clock face added in 1931.

Byggd 1799 ersatte denna grönmålade klockstapel tornet på Sophia Magdalena-kyrkan. Det är ett av Gustavias mest igenkännbara landmärken, med en urtavla som lades till 1931.

Construit en 1799, ce clocher peint en vert a remplacé la tour de l'église Sophia Magdalena. C'est l'un des monuments les plus reconnaissables de Gustavia, avec un cadran ajouté en 1931.

The Swedish Prison

The Swedish Prison Svenska fängelset Prison suédoise

Originally intended as a school, this building was completed in 1804. It served various purposes over the years, including as a prison and community hall, before becoming the French administration office in 1974.

Ursprungligen avsedd som en skola, stod denna byggnad klar 1804. Den har tjänat olika syften genom åren, inklusive som fängelse och samlingslokal, innan den blev den franska administrationens kontor 1974.

Initialement destiné à être une école, ce bâtiment a été achevé en 1804. Il a servi à diverses fins au fil des ans, notamment comme prison et salle communautaire, avant de devenir le bureau de l'administration française en 1974.

The Swedish Priest House

The Swedish Priest House Svenska prästhuset Presbytère suédois

Built around 1790 by priest Swen Thunberg, this house has served various prominent residents. Today, it houses one of the city's oldest restaurants and exemplifies late 18th-century Swedish colonial architecture.

Byggt omkring 1790 av prästen Swen Thunberg, har detta hus tjänat flera framstående invånare. Idag rymmer det en av stadens äldsta restauranger och är ett exempel på svensk kolonialarkitektur från slutet av 1700-talet.

Construite vers 1790 par le prêtre Swen Thunberg, cette maison a servi à divers résidents éminents. Aujourd'hui, elle abrite l'un des plus anciens restaurants de la ville et est un exemple d'architecture coloniale suédoise de la fin du 18ème siècle.

Major's House

Major's House Platsmajorsbostaden Maison du Major

Built around 1780, this house served as the residence for the garrison and police chief. It has been rebuilt to resemble the original and has historical significance, including being the site where St. Barth was returned to France in 1878.

Byggt omkring 1780 tjänade detta hus som bostad för garnisons- och polischefen. Det har återuppbyggts för att likna originalet och har historisk betydelse, inklusive att det var platsen där St Barth återlämnades till Frankrike 1878.

Construite vers 1780, cette maison servait de résidence au chef de la garnison et de la police. Elle a été reconstruite pour ressembler à l'original et a une importance historique, notamment en tant que site où St. Barth a été rendu à la France en 1878.

The Wall House

The Wall House Wall House Wall House

This is one of Gustavia's largest buildings, likely designed and built by Samuel Fahlberg in the late 1700s. Its purpose is debated, but it has served as a warehouse, political venue, and possibly a hotel. Today, it houses a museum and library, offering insights into St. Barth's history.

Detta är en av Gustavias största byggnader, troligen ritad och byggd av Samuel Fahlberg i slutet av 1700-talet. Dess syfte är omdebatterat, men det har fungerat som lager, politisk mötesplats och möjligen ett hotell. Idag rymmer det ett museum och bibliotek som ger inblick i St Barths historia.

C'est l'un des plus grands bâtiments de Gustavia, probablement conçu et construit par Samuel Fahlberg à la fin des années 1700. Son but est débattu, mais il a servi d'entrepôt, de lieu politique et peut-être d'hôtel. Aujourd'hui, il abrite un musée et une bibliothèque, offrant un aperçu de l'histoire de St. Barth.

The Forts

Fort Gustaf Fort Gustav Les Forts

Several forts, including Fort Gustaf, Fort Karl, and Fort Oscar, were built to protect Gustavia. These forts offer stunning views and provide insight into the island's defensive history during the Swedish colonial period.

Flera fort, inklusive Fort Gustaf, Fort Karl och Fort Oscar, byggdes för att skydda Gustavia. Dessa fort erbjuder fantastisk utsikt och ger insikt i öns försvarshistoria under den svenska kolonialtiden.

Plusieurs forts, dont le Fort Gustaf, le Fort Karl et le Fort Oscar, ont été construits pour protéger Gustavia. Ces forts offrent des vues spectaculaires et donnent un aperçu de l'histoire défensive de l'île pendant la période coloniale suédoise.

Gustavia harbor

Gustavia harbor Gustavias hamn Port de Gustavia

The heart of St. Barth's capital, Gustavia harbor has been a center of commerce since the Swedish colonial period. It was declared a free port in 1785 and continues to be a hub for tourism and luxury yachts today.

Hjärtat i St Barths huvudstad, Gustavias hamn har varit ett handelscentrum sedan den svenska kolonialtiden. Den förklarades som frihamn 1785 och fortsätter att vara ett nav för turism och lyxyachter idag.

Cœur de la capitale de St. Barth, le port de Gustavia est un centre de commerce depuis la période coloniale suédoise. Il a été déclaré port franc en 1785 et continue d'être un centre pour le tourisme et les yachts de luxe aujourd'hui.

The Swedish Cemetery

The Swedish Cemetery Svenska kyrkogården Cimetière suédois

This historic cemetery in Gustavia dates back to the Swedish colonial period. It's the final resting place for many of the island's Swedish settlers and offers a fascinating glimpse into St. Barth's Swedish heritage. Located on a hill, it offers stunning views of the harbor and city.

Denna historiska kyrkogård i Gustavia går tillbaka till den svenska kolonialtiden. Det är den sista viloplatsen för många av öns svenska bosättare och erbjuder en fascinerande inblick i St Barths svenska arv. Belägen på en kulle erbjuder den fantastisk utsikt över hamnen och staden.

Ce cimetière historique à Gustavia date de la période coloniale suédoise. C'est le dernier lieu de repos de nombreux colons suédois de l'île et offre un aperçu fascinant de l'héritage suédois de St. Barth. Situé sur une colline, il offre une vue imprenable sur le port et la ville.